広告
2007年06月12日
2007年04月22日
2007年01月26日
カンクン旅行の計画中に見つけたホテルなどのレビューを乗せているサイト。
『Trip Advisor』
ここのすごいところは世界中のホテルを紹介してること。そして、ホテルからB&B、さらにバッパーまで載ってること。
実際に泊まった人たちのコメントがあるし、ランキングもある。
ちなみにランキング1位の宿は
東京では「Mandarin Oriental Hotel」
大阪では「Swissotel Nankai Osaka, A Raffles International Hotel」
ロトルアでは「Regal Palms Motor Lodge」
オークランドでは「Aachen House」
らしい。
このホテルのランキングは、一般的な三つ星とか五つ星のランキングではなくて、実際宿泊した人たちが付けた評価を元にされている。だから、ある意味公平な評価に基づいているんじゃないかな。
逆を言えば、ネットを使って、そういう評価の書き込みをする人たちに取ってウケが良い宿のランキングとも言えるけど。
それと高級ホテル=良いホテルという構図はここにはなくて、高くてもその値段に見合わなければ評価は低いし、安いホテルでその値段以上のサービスを受けられれば評価は高くなる。
だから、ロトルアの場合、数あるホテルをおさえてモーテルが一位だし、4位くらいになんとバッパーがランクインしていた。
海外旅行の際にはぜひ使ってみてはいかがでしょうか。
ここのすごいところは世界中のホテルを紹介してること。そして、ホテルからB&B、さらにバッパーまで載ってること。
実際に泊まった人たちのコメントがあるし、ランキングもある。
ちなみにランキング1位の宿は
東京では「Mandarin Oriental Hotel」
大阪では「Swissotel Nankai Osaka, A Raffles International Hotel」
ロトルアでは「Regal Palms Motor Lodge」
オークランドでは「Aachen House」
らしい。
このホテルのランキングは、一般的な三つ星とか五つ星のランキングではなくて、実際宿泊した人たちが付けた評価を元にされている。だから、ある意味公平な評価に基づいているんじゃないかな。
逆を言えば、ネットを使って、そういう評価の書き込みをする人たちに取ってウケが良い宿のランキングとも言えるけど。
それと高級ホテル=良いホテルという構図はここにはなくて、高くてもその値段に見合わなければ評価は低いし、安いホテルでその値段以上のサービスを受けられれば評価は高くなる。
だから、ロトルアの場合、数あるホテルをおさえてモーテルが一位だし、4位くらいになんとバッパーがランクインしていた。
海外旅行の際にはぜひ使ってみてはいかがでしょうか。
2006年10月31日
最近、前と比べてできるだけ英語の勉強に時間を使おうと努力している。不足しているボキャブラリーを増やそうとしたり、リスニングやシャドーイングをしたり。
で、最近見つけたサイト『
Simple English Wikipedia』も時々読んでいる。シンプルな英語を使って、構文もシンプル。だから読みやすい。
時事ネタで言うとハロウィン
今はあまり難しい英語に触れるより、簡単な英語にたくさん触れようと思っているわけです。
で、最近見つけたサイト『
時事ネタで言うとハロウィン
Halloween is a holiday. It is on the night of October 31.
It is celebrated in many English speaking countries. Children wear costumes. They go to people's homes. The people give them candy. Children say "Trick or treat!" to ask for candy. This comes from a threat. It means, "Give me a treat or I will play a trick on you." Children today usually do not do the tricks if they do not get treats. But some children still do mischief (playful pranks or things to make fun of people like putting toilet paper in trees or writing with soap on windows).
In these countries Halloween is about ghosts, witches, goblins, and other scary things.
今はあまり難しい英語に触れるより、簡単な英語にたくさん触れようと思っているわけです。
2006年09月26日
2006年06月06日
今、ニューヨークにいるわけですが、最近日本がいったい何時なのか、そして友だちがいるニュージーランドがいったい何時なのかさっぱりわかりません。
一番わからないのはニュージーランドの時間。
今まで日本の時間+3時間(summer timeは+4時間)って覚えていたのに、今だとニューヨークの時間+13時間+3時間と16時間も増えてるから計算しにくい。そして、カナダへ行くと更に???になってしまう。
そんなときに見つけたサイトがここ「JALの世界時計・カレンダー」のページ。
自分の今いる場所をローカルタイムにして、見たい場所を選択すると、その時差と時間、あとカレンダーが表示される。うん、これは便利。
カレンダーには祝日情報も入っているから更に便利。
海外旅行計画や海外旅行の妄想にはもってこいのページでした。
一番わからないのはニュージーランドの時間。
今まで日本の時間+3時間(summer timeは+4時間)って覚えていたのに、今だとニューヨークの時間+13時間+3時間と16時間も増えてるから計算しにくい。そして、カナダへ行くと更に???になってしまう。
そんなときに見つけたサイトがここ「JALの世界時計・カレンダー」のページ。
自分の今いる場所をローカルタイムにして、見たい場所を選択すると、その時差と時間、あとカレンダーが表示される。うん、これは便利。
カレンダーには祝日情報も入っているから更に便利。
海外旅行計画や海外旅行の妄想にはもってこいのページでした。
2006年03月14日
何かを検索したときに偶然見つけたサイトがこのサイト『虚構新聞』一見マジメなニュースサイトなんだけど、良く読んでみるとすべてがウソ。たとえばPR欄に「私にも英語が聞き取れた! 「翻訳こんにゃく」2,800円〜」とか記事として「ドアノブの静電気で感電死」とか「患者体内にiPod置き忘れ」なんて言うのがある。
どれを読んでもマジメにバカなことが書いてあって面白いです。暇なときに時間潰してとして読んでみると良いかも。
ちなみに1つだけ引用してみると
PS3を初披露 脳内電極埋め込み型
ソニ・コンピュータ・エンターテインメント(SCE)は4日、次世代PS「PS3」を公開した。脳内に直接リアルな映像を送り込むのが最大の特徴。
PS3は、テレビのようなディスプレイやボタンなどのコントローラーを必要とせず、頭蓋(がい)骨のこめかみ部分に差し込んだ電極から直接脳の側頭葉にリアルな映像を送り込む仕組み。今まで味わうことのできなかった仮想空間を体感できるようになると言う。
また、無線LANも内蔵しており、半径30メートル以内ならPS3ユーザー同士で、脳波によるチャットも可能だ。
この日の発表会では、記者の間から脳に対する負荷などの問題が指摘されたが、九多良木社長は「使い勝手についていろいろ言う人もいるかもしれない。それは対応するゲームソフトを作る会社や購入者が、この仕様に合わせてもらうしかない。」と答えた。
また、ヘッドギアというデザインについても「それが仕様。これは僕が作ったもので、そういう仕様にしている。明確な意思を持っているのであって、間違ったわけではない。世界で一番美しいものを作ったと思う。著名建築家が書いた図面に対して門の位置がおかしいと難癖をつける人はいない。それと同じこと。」と語り、自信の程をうかがわせた。
対応ソフトとして、猫のキャラクター「トロ」がプレイヤーの脳内に直接語りかける「いつでもいっしょ」、ゲーム脳を防止するためのゲーム「脳内お手玉」など4タイトルが発表された。
発売は今年12月3日。価格は3万4800円(手術費込)。


